Text 277
ТЕКСТ 277
Texto
Текст
eta vicāriyā nimantraṇa chāḍi’ dila”
śuni’ mahāprabhu hāsi’ balite lāgila
śuni’ mahāprabhu hāsi’ balite lāgila
эта вича̄рийа̄ нимантран̣а чха̄д̣и’ дила”
ш́уни’ маха̄прабху ха̄си’ балите ла̄гила
Palabra por palabra
Пословный перевод
eta vicāriyā — tras considerar esto; nimantraṇa — la invitación; chāḍi’ dila — él ha dejado; śuni’ — al escuchar; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; hāsi’ — sonriendo; balite lāgila — comenzó a decir.
эта вича̄рийа̄ — принимая это во внимание; нимантран̣а — приглашение; чха̄д̣и’ дила — он прекратил; ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ха̄си’ — улыбаясь; балите ла̄гила — стал говорить.
Traducción
Перевод
«Teniendo todo eso en cuenta —concluyó Svarūpa Dāmodara—, ha dejado de invitarte.» Al escuchar esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu sonrió y dijo lo siguiente.
«Приняв все это во внимание, — заключил Сварупа Дамодара, — он перестал приглашать Тебя к себе». Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и сказал следующие слова.