CC Antya-līlā 3.152

sevaka bale — “gosāñi, more pāṭhāila khāṅna
gṛhasthera ghare tomāya diba vāsā-sthāna

Palabra por palabra

sevaka baleel sirviente dijo; gosāñimi querido Señor; morea mí; pāṭhāilaenviado; khāṅnaRāmacandra Khān; gṛhasthera ghareen casa de alguna persona corriente; tomāyaa Ti; dibadaré; vāsā-sthānaalojamiento.

Traducción

El sirviente dijo al Señor Nityānanda: «Mi querido Señor, Rāmacandra Khān me ha enviado para que Te aloje en casa de algún hombre común.