CC Antya-līlā 18.85

ārambhilā jala-keli,anyo’nye jala phelāpheli,
huḍāhuḍi, varṣe jala-dhāra
sabe jaya-parājaya,
nāhi kichu niścaya,
jala-yuddha bāḍila apāra

Palabra por palabra

ārambhilācomenzaron; jala-kelipasatiempos en el agua; anyo’nyeunos a otros; jalaagua; phelāphelitirándose hacia atrás y adelante; huḍāhuḍitumultuosas actividades; varṣeen lluvias; jala-dhāralluvias de agua; sabetodas ellas; jaya-parājayavictoria y derrota; nāhino; kichuninguna; niścayacerteza; jala-yuddhala lucha en el agua; bāḍilaaumentó; apārailimitadamente.

Traducción

«Cuando comenzaron los pasatiempos en el agua, todos se pusieron a salpicarse agua hacia atrás y hacia adelante. En medio de aquel tumultuoso chapoteo, no era posible determinar qué grupo perdía y cuál ganaba. La intensidad de la batalla aumentaba por momentos y parecía no tener fin.