CC Antya-līlā 16.99

sāmānya bhāgya haite tāra prāpti nāhi haya
kṛṣṇera yāṅte pūrṇa-kṛpā, sei tāhā pāya

Palabra por palabra

sāmānyacomún; bhāgyauna fortuna; haitedebido a; tārade eso; prāptiel logro; nāhino; hayahay; kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; yāṅtea quien; pūrṇa-kṛpāplena misericordia; seiél; tāhāeso; pāyapuede obtener.

Traducción

«Una persona normalmente afortunada no puede obtener esa misericordia. Sólo quienes han obtenido la misericordia plena de Kṛṣṇa pueden recibir esos remanentes.