CC Antya-līlā 16.98

kṛṣṇera ye bhukta-śeṣa, tāra ‘phelā’-nāma
tāra eka ‘lava’ ye pāya, sei bhāgyavān

Palabra por palabra

kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; yecualesquiera; bhukta-śeṣaremanentes de comida; tārade eso; phelā-nāmael nombre es phelā; tārade eso; ekauno; lavafragmento; yequien; pāyarecibe; seiél; bhāgyavānafortunado.

Traducción

«Los remanentes de Kṛṣṇa se llaman phelā. Todo el que reciba la más mínima parte de esos remanentes debe considerarse muy afortunado.