CC Antya-līlā 15.81

tāsāṁ tat-saubhaga-madaṁ
vīkṣya mānaṁ ca keśavaḥ
praśamāya prasādāya
tatraivāntaradhīyata”

Palabra por palabra

tāsāmde las gopīs; tatsuyo; saubhaga-madamorgullo debido a gran fortuna; vīkṣyaal ver; mānamel concepto de superioridad; cay; keśavaḥKṛṣṇa, que domina incluso a Ka (el Señor Brahmā) y a Īśa (el Señor Śiva); praśamāyapara someter; prasādāyapara mostrar misericordia; tatraallí; evaciertamente; antaradhīyatadesapareció.

Traducción

«“Las gopīs se sentían orgullosas de su gran fortuna. Para domeñar su sentimiento de superioridad y favorecerlas de modo especial, Keśava, que domina incluso al Señor Brahmā y al Señor Śiva, desapareció de la danza rāsa.”»

Significado

Este verso, una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.29.48), fue pronunciado por Śukadeva Gosvāmī ante Mahārāja Parīkṣit.