CC Antya-līlā 15.72

bāndhava kṛṣṇa kare vyādhera ācāra
nāhi māne dharmādharma,
hare nārī-mṛgī-marma,
kare nānā upāya tāhāra

Palabra por palabra

bāndhava¡oh, amiga!; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; karehace; vyādhera ācārael comportamiento de un cazador; nāhino; mānese preocupa por; dharma-adharmapiedad e impiedad; hareatrae; nārīde una mujer; mṛgīcierva; marmalo más profundo del corazón; karehace; nānādiversos tipos de; upāyamedios; tāhāracon ese objeto.

Traducción

«Mi querida amiga, Kṛṣṇa actúa igual que un cazador. A ese cazador nada le importa si lo que hace es piadoso o impío; se limita a inventar muchos métodos para conquistar lo más profundo del corazón de las gopīs, que son como las ciervas.