Skip to main content

CC Antya-līlā 1.196

Texto

tomāra śakti vinā jīvera nahe ei vāṇī
tumi śakti diyā kahāo, — hena anumāni”

Palabra por palabra

tomāra śakti vinā—sin Tu poder especial; jīvera—de un ser vivo corriente; nahe—no hay; ei vāṇī—esas palabras; tumi—Tú; śakti diyā—dando poder; kahāo—le has hecho decir; hena—eso; anumāni—yo opino.

Traducción

«Sin Tu misericordia, al ser vivo corriente le sería imposible escribir esas expresiones poéticas. Mi opinión es que Tú le has dado el poder.»