CC Ādi-līlā 7.97
Bengalí
কৃষ্ণনামে যে আনন্দসিন্ধু–আস্বাদন ।
ব্রহ্মানন্দ তার আগে খাতোদক–সম ॥ ৯৭ ॥
ব্রহ্মানন্দ তার আগে খাতোদক–সম ॥ ৯৭ ॥
Texto
kṛṣṇa-nāme ye ānanda-sindhu-āsvādana
brahmānanda tāra āge khātodaka-sama
brahmānanda tāra āge khātodaka-sama
Palabra por palabra
Traducción
«Comparado con el océano de bienaventuranza trascendental que se saborea al cantar el mantra Hare Kṛṣṇa, el placer que se deriva de la fusión en el Brahman impersonal [brahmānanda] es como el agua poco profunda de un canal.
Significado
En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu se afirma:
brahmānando bhaved eṣa cet parārdha-guṇī-kṛtaḥ
naiti bhakti-sukhāmbhodheḥ paramāṇu-tulām api
naiti bhakti-sukhāmbhodheḥ paramāṇu-tulām api
«Si brahmānanda, la bienaventuranza trascendental que se deriva de la comprensión del Brahman impersonal, se multiplicase un millón de veces, esta cantidad de brahmānanda ni siquiera podría compararse con una porción atómica del placer saboreado en el servicio devocional puro» (Brs. 1.1.38).