Skip to main content

Text 47

ТЕКСТ 47

Texto

Текст

dāsya-bhāve ānandita pāriṣada-gaṇa
vidhi, bhava, nārada āra śuka, sanātana
да̄сйа-бха̄ве а̄нандита па̄ришада-ган̣а
видхи, бхава, на̄рада а̄ра ш́ука, сана̄тана

Palabra por palabra

Пословный перевод

dāsya-bhāve—en la noción de ser un sirviente; ānandita—muy complacidos; pāriṣada-gaṇa—todos los compañeros; vidhi—Brahmā; bhava—Śiva; nārada—el gran sabio Nārada; āra—y; śuka—Śukadeva Gosvāmī; sanātana—y Sanātana Kumāra.

да̄сйа-бха̄ве — в умонастроении слуги; а̄нандита — счастливы; па̄ришада-ган̣а — все приближенные; видхи — Господь Брахма; бхава — Господь Шива; на̄рада — великий мудрец Нарада; а̄ра — и; ш́ука — Шукадева Госвами; сана̄тана — Санатана.

Traducción

Перевод

Todos los devotos de Śrī Kṛṣṇa, como Brahmā, Śiva, Nārada, Śuka y Sanātana Kumāra, encuentran gran placer en el sentimiento de servidumbre.

Все приближенные Господа Кришны — Брахма, Шива, Шука, Санатана и другие — счастливы быть Его слугами.