Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Texto

Текст

parama-preyasī lakṣmī hṛdaye vasati
teṅho dāsya-sukha māge kariyā minati
парама-прейасӣ лакшмӣ хдайе васати
техо дсйа-сукха мге карий минати

Palabra por palabra

Пословный перевод

parama-preyasī — la muy amada; lakṣmī — la diosa de la fortuna; hṛdaye — en el pecho; vasati — residencia; teṅho — ella; dāsya-sukha — la felicidad de ser una sirvienta; māge — suplica; kariyā — ofreciendo; minati — oraciones.

парама-прейасӣ — которую любят больше всех; лакшмӣ — богиня процветания; хдайе — на сердце; васати — обитель; техо — она; дсйа-сукха — о счастье быть служанкой; мге — молит; карий — вознося; минати — молитвы.

Traducción

Перевод

La muy amada diosa de la fortuna vive sobre el pecho de Śrī Kṛṣṇa y, aún así, también ella, orando sinceramente, suplica el júbilo del servicio a Sus pies.

Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.