Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Texto

Текст

parama-preyasī lakṣmī hṛdaye vasati
teṅho dāsya-sukha māge kariyā minati
парама-прейасӣ лакшмӣ хр̣дайе васати
тен̇хо да̄сйа-сукха ма̄ге карийа̄ минати

Palabra por palabra

Пословный перевод

parama-preyasī—la muy amada; lakṣmī—la diosa de la fortuna; hṛdaye—en el pecho; vasati—residencia; teṅho—ella; dāsya-sukha—la felicidad de ser una sirvienta; māge—suplica; kariyā—ofreciendo; minati—oraciones.

парама-прейасӣ — которую любят больше всех; лакшмӣ — богиня процветания; хр̣дайе — на сердце; васати — обитель; тен̇хо — она; да̄сйа-сукха — о счастье быть служанкой; ма̄ге — молит; карийа̄ — вознося; минати — молитвы.

Traducción

Перевод

La muy amada diosa de la fortuna vive sobre el pecho de Śrī Kṛṣṇa y, aún así, también ella, orando sinceramente, suplica el júbilo del servicio a Sus pies.

Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.