Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.83

Texto

ādyo ’vatāraḥ puruṣaḥ parasya
kālaḥ svabhāvaḥ sad-asan manaś ca
dravyaṁ vikāro guṇa indriyāṇi
virāṭ svarāṭ sthāsnu cariṣṇu bhūmnaḥ

Palabra por palabra

ādyaḥ avatāraḥ—encarnación original; puruṣaḥ—Mahâ-Viṣṇu; parasya—del Supremo; kālaḥ—tiempo; svabhāvaḥ—naturaleza; sat-asat—causa y efecto; manaḥ ca—así como la mente; dravyam—los cinco elementos; vikāraḥ—transformación o el ego falso; guṇaḥ—modalidades de la naturaleza; indriyāṇi—sentidos; virāṭ—la forma universal; svarāṭ—completa independencia; sthāsnu—inmóvil; cariṣṇu—móvil; bhūmnaḥ—de la Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

«El puruṣa [Mahâ-Viṣṇu] es la encarnación primaria de la Suprema Personalidad de Dios. El tiempo, la naturaleza, prakṛti [como causa y efecto], la mente, los elementos materiales, el ego falso, las modalidades de la naturaleza, los sentidos, la forma universal, la completa independencia y los seres animados e inanimados aparecen como opulencias Suyas.»

Significado

Al describir las encarnaciones y Sus peculiaridades, el Laghu-bhāgavatāmṛta afirma que cuando Śrī Kṛṣṇa desciende para dirigir el proceso creativo de la manifestación material, Él es un avatāra o encarnación. Las dos categorías de avatāras son: los devotos investidos con cierto poder, y tad-ekātma-rūpa (el Señor mismo). Un ejemplo de tad-ekātma-rūpa es Śeṣa, y un ejemplo de devoto es Vasudeva, el padre de Śrī Kṛṣṇa. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa ha dicho en sus comentarios que la manifestación cósmica es un reino parcial de Dios, donde a veces Dios debe venir para llevar a cabo una función específica. La porción plenaria del Señor por medio de la cual realiza Śrī Kṛṣṇa estas acciones se llama Mahā-Viṣṇu, que es el comienzo original de todas las encarnaciones. Observadores sin experiencia suponen que la energía material provee tanto la causa como los elementos de la manifestación cósmica, y que las entidades vivientes son los disfrutadores de la naturaleza material. Pero los devotos de la escuela bhāgavata, que ha examinado minuciosamente la situación completa, pueden comprender que la naturaleza material no puede ser por sí misma ni la abastecedora de los elementos materiales, ni la causa de la manifestación material. La naturaleza material obtiene el poder de aportar los elementos materiales de la mirada del puruṣa supremo, Mahā-Viṣṇu, y una vez que Él la ha investido con este poder, se le llama la causa de la manifestación material. Estos dos aspectos de la naturaleza material, como causa de la creación material y como fuente de sus elementos, existen debido a la mirada de la Suprema Personalidad de Dios. Las diversas expansiones del Señor Supremo que actúan para otorgar poder a la energía material se conocen como expansiones plenarias o encarnaciones. Como se ha ilustrado con la analogía de las muchas llamas encendidas por una sola llama, todas estas expansiones plenarias y encarnaciones son iguales a Viṣṇu mismo; sin embargo, a causa de Su acción de control sobre māyā, a veces se Les conoce como māyika, o relacionadas con māyā. Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.42).