CC Ādi-līlā 4.63

হ্লাদিনী সন্ধিনী সম্বিত্ত্বয্যেকা সর্বসংস্থিতৌ ।
হ্লাদতাপকরী মিশ্রা ত্বয়ি নো গুণবর্জিতে ॥ ৬৩ ॥
hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁsthitau
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite

Palabra por palabra

hlādinīpotencia de placer; sandhinīpotencia de existencia; samvitpotencia de conocimiento; tvayien Ti; ekāuno; sarva-saṁsthitauque son la base de todas las cosas; hlādaplacer; tāpay miseria; karīcausando; miśrāuna mezcla de las dos; tvayien Ti; na uno; guṇa-varjiteque no tiene las tres modalidades de la naturaleza material.

Traducción

«¡Oh, Señor! Tú lo sostienes todo. Los tres atributos hlādinī, sandhinī y samvit existen en Ti como una energía espiritual única. Pero las modalidades materiales, que causan la dicha, la miseria y la amalgama de las dos, no existen en Ti, porque Tú no tienes cualidades materiales.»

Significado

Este verso es del Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).