CC Ādi-līlā 4.130
Bengalí
যাহা হৈতে সুনির্মল দ্বিতীয় নাহি আর ।
তথাপি সর্বদা বাম্য–বক্র–ব্যবহার ॥ ১৩০ ॥
তথাপি সর্বদা বাম্য–বক্র–ব্যবহার ॥ ১৩০ ॥
Texto
yāhā haite sunirmala dvitīya nāhi āra
tathāpi sarvadā vāmya-vakra-vyavahāra
tathāpi sarvadā vāmya-vakra-vyavahāra
Palabra por palabra
Traducción
«Nada hay más puro que Su amor. Pero la conducta de este amor es siempre perversa y retorcida.»