Skip to main content

Text 83

VERSO 83

Texto

Texto

aham eva kvacid brahman
sannyāsāśramam āśritaḥ
hari-bhaktiṁ grāhayāmi
kalau pāpa-hatān narān
aham eva kvacid brahman
sannyāsāśramam āśritaḥ
hari-bhaktiṁ grāhayāmi
kalau pāpa-hatān narān

Palabra por palabra

Sinônimos

aham—Yo; eva—ciertamente; kvacit—en algún lugar; brahman—¡oh, brāhmaṇa!; sannyāsa-āśramam—la orden de la vida de renunciación; āśritaḥ—recurriendo a; hari-bhaktim—servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios; grāhayāmi—Yo daré; kalau—en la era de Kali; pāpa-hatān—pecadores; narān—a los hombres.

aham — Eu; eva — com certeza; kvacit — em alguma parte; brahman — ó brahmāṇa; sannyāsa-āśramam — a ordem de vida renunciada; āśritaḥ — recorrendo a; hari-bhaktim — serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus; grāhayāmi — darei; kalau — na era de Kali; pāpa-hatān — pecaminosos; narān — a homens.

Traducción

Tradução

«¡Oh, brāhmaṇa erudito! A veces, acepto la orden de la vida de renunciación para inducir a las almas caídas de la era de Kali a aceptar el servicio devocional que se ofrece al Señor.»

“Ó brāhmaṇa erudito, às vezes Eu aceito a ordem de vida renunciada para induzir as pessoas caídas da era de Kali a aceitarem o serviço devocional ao Senhor.”