CC Ādi-līlā 3.83
Bengalí
অহমেব ক্কচিদ্ব্রহ্মন্ সন্ন্যাসাশ্রমমাশ্রিতঃ ।
হরিভক্তিং গ্রাহয়ামি কলৌ পাপহতান্নরান্ ॥ ৮৩ ॥
হরিভক্তিং গ্রাহয়ামি কলৌ পাপহতান্নরান্ ॥ ৮৩ ॥
Texto
aham eva kvacid brahman
sannyāsāśramam āśritaḥ
hari-bhaktiṁ grāhayāmi
kalau pāpa-hatān narān
sannyāsāśramam āśritaḥ
hari-bhaktiṁ grāhayāmi
kalau pāpa-hatān narān
Palabra por palabra
aham — Yo; eva — ciertamente; kvacit — en algún lugar; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; sannyāsa-āśramam — la orden de la vida de renunciación; āśritaḥ — recurriendo a; hari-bhaktim — servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios; grāhayāmi — Yo daré; kalau — en la era de Kali; pāpa-hatān — pecadores; narān — a los hombres.
Traducción
«¡Oh, brāhmaṇa erudito! A veces, acepto la orden de la vida de renunciación para inducir a las almas caídas de la era de Kali a aceptar el servicio devocional que se ofrece al Señor.»