CC Ādi-līlā 2.20

অথবা বহুনৈতেন কিং জ্ঞাতেন তবার্জুন ।
বিষ্টভ্যাহমিদং কৃৎস্নমেকাংশেন স্থিতো জগৎ ॥ ২০ ॥
atha vā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat

Palabra por palabra

atha o; bahunāmucho; etenacon esto; kimde qué sirve; jñatenasiendo conocido; tavapor ti; arjuna¡oh, Arjuna!; viṣṭabhyapenetrando; ahamYo; idameste; kṛtsnamentero; eka-aṁśenacon una porción; sthitaḥsituado; jagatuniverso.

Traducción

[La Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa, dijo:] «¿Qué más puedo decirte? Yo vivo en toda esta manifestación cósmica simplemente por medio de una de Mis porciones plenarias.»

Significado

Al enumerar Sus propias potencias a Arjuna, la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, pronunció este verso de la Bhāgavad-gītā (10.42).