CC Ādi-līlā 2.108

এ সব সিদ্ধান্ত তুমি জান ভালমতে ।
তবু পূর্বপক্ষ কর আমা চালাইতে ॥ ১০৮ ॥
e saba siddhānta tumi jāna bhāla-mate
tabu pūrva-pakṣa kara āmā cālāite

Palabra por palabra

eestas; sabatodas; siddhāntaconclusiones; tumi; jānasabes; bhāla-matebien; tabuaun así; pūrva-pakṣaobjeción; karahaces; āmāa mí; cālāitepara provocar ansiedad inútil.

Traducción

«Tú sabes muy bien todas las conclusiones de las Escrituras. Tú creas estos argumentos lógicos sólo para inquietarme.»

Significado

Un hombre instruido que ha estudiado a fondo las Escrituras no puede vacilar en aceptar a Śrī Kṛṣṇa como Suprema Personalidad de Dios. Si un hombre semejante discute sobre este tema, ciertamente lo hace para inquietar la mente de sus oponentes.