CC Ādi-līlā 17.255

সব দেশ ভ্রষ্ট কৈল একলা নিমাঞি ।
ব্রাহ্মণ মারিতে চাহে, ধর্মভয় নাই ॥ ২৫৫ ॥
saba deśa bhraṣṭa kaila ekalā nimāñi
brāhmaṇa mārite cāhe, dharma-bhaya nāi

Palabra por palabra

sabatodos; deśapaíses; bhraṣṭaechado a perder; kailaha; ekalāsolo; nimāñiNimāi Paṇḍita; brāhmaṇaa un brāhmaṇa de casta; māritegolpear; cāhequiere; dharmade los principios religiosos; bhayatemor; nāino hay.

Traducción

«Nimāi Paṇḍita ha echado a perder Él solo el país entero—Le acusaban—. Quiere golpear a un brāhmaṇa de casta. No teme los principios religiosos.

Significado

También en aquellos días los brāhmaṇas de casta eran muy orgullosos. No estaban dispuestos a aceptar una reprimenda ni siquiera de un profesor o de un maestro espiritual.