CC Ādi-līlā 17.205
Bengalí
মঙ্গলচণ্ডী, বিষহরি করি’ জাগরণ ।
তা’তে বাদ্য, নৃত্য, গীত,—যোগ্য আচরণ ॥ ২০৫ ॥
তা’তে বাদ্য, নৃত্য, গীত,—যোগ্য আচরণ ॥ ২০৫ ॥
Texto
maṅgalacaṇḍī viṣahari kari’ jāgaraṇa
tā’te vādya, nṛtya, gīta, — yogya ācaraṇa
tā’te vādya, nṛtya, gīta, — yogya ācaraṇa
Palabra por palabra
maṅgala-caṇḍī — de la práctica religiosa de adorar a Maṇgalacaṇḍī; viṣahari — de la práctica religiosa de adorar a Viṣahari; kari’ — observando; jāgaraṇa — vigilia nocturna; tā’ te — en esa ceremonia; vādya — tocar instrumentos musicales; nṛtya — baile; gīta — canto; yogya — apropiadas; ācaraṇa — costumbres.
Traducción
«“Cuando pasamos en vela toda la noche para observar las prácticas religiosas de adoración a Maṅgalacaṇḍī y Viṣahari, el tocar instrumentos musicales, bailar y cantar son ciertamente costumbres apropiadas.