CC Ādi-līlā 16.88

কহিতে চাহয়ে কিছু, না আইসে উত্তর ।
তবে বিচারয়ে মনে হইয়া ফাঁফর ॥ ৮৮ ॥
kahite cāhaye kichu, nā āise uttara
tabe vicāraye mane ha-iyā phāṅphara

Palabra por palabra

kahitehablar; cāhayequiere; kichualgo; no; āiseviene; uttararespuesta alguna; tabea continuación; vicārayereflexiona; maneen la mente; ha-iyāvolviéndose; phāṅpharadesconcertado.

Traducción

Quería decir algo, pero no le salían las palabras de la boca. Entonces empezó a analizar este enredo mentalmente.