Skip to main content

Text 73

VERSO 73

Texto

Texto

śabdālaṅkāra — tina-pāde āche anuprāsa
‘śrī-lakṣmī’ śabde ‘punar-uktavad-ābhāsa’
śabdālaṅkāra — tina-pāde āche anuprāsa
‘śrī-lakṣmī’ śabde ‘punar-uktavad-ābhāsa’

Palabra por palabra

Sinônimos

śabda-alaṅkāra—ornamentación de sonido; tina-pāde—en tres líneas; āche—hay; anuprāsa—aliteración; śrī-lakṣmī śabde—en las palabras śrī-lakṣmīpunar-ukta-vat—de repetición de la misma palabra; ābhāsa—hay un cierto carácter.

śabda-alaṅkāra — ornamentação de som; tina-pāde — em três linhas; āche — há; anuprāsa — aliteração; śrī-lakṣmī-śabde — nas palavras śrī-lakṣmī; punar-ukta-vat — da repetição da mesma palavra; ābhāsa — há um toque.

Traducción

Tradução

«Hay un ornamento sonoro de aliteración en tres líneas. Y en la combinación de las palabras śrī y lakṣmī se crea el ornamento de una cierta redundancia.

“Há um ornamento sonoro de aliteração em três linhas. E, na combinação das palavras Śrī e Lakṣmī, há o ornamento de um toque de redundância.”