CC Ādi-līlā 16.40

তবে দিগ্বিজয়ী ব্যাখ্যার শ্লোক পুছিল ।
শত শ্লোকের এক শ্লোক প্রভু ত’ পড়িল ॥ ৪০ ॥
tabe digvijayī vyākhyāra śloka puchila
śata ślokera eka śloka prabhu ta’ paḍila

Palabra por palabra

tabetras esto; dig-vijayīKeśava Kāśmīrī; vyākhyārapara la explicación; ślokaun verso; puchilapreguntó sobre; śatacien; ślokerade los versos; ekauno; ślokaverso; prabhuel Señor; ta’entonces; paḍilarecitó.

Traducción

El Digvijayī, Keśava Kāśmīrī, preguntó qué verso quería que Le explicase. El Señor recitó entonces uno de los cien versos que Keśava Kāśmīrī había compuesto.