Skip to main content

Text 91

VERSO 91

Texto

Texto

eta śuni’ dvija gelā hañā ānandita
miśra jāgiyā ha-ilā parama vismita
eta śuni’ dvija gelā hañā ānandita
miśra jāgiyā ha-ilā parama vismita

Palabra por palabra

Sinônimos

eta śuni’—después de escuchar esto; dvija—el brāhmaṇa; gelā—regresó; hañā—sintiéndose; ānandita—muy complacido; miśra—Jagannātha Miśra; jāgiyā—siendo despertado; ha-ilā—se sintió; parama—muy; vismita—sorprendido.

eta śuni’ — após ouvir bastante; dvija — o brāhmaṇa; gelā — regressou; hañā — ficando; ānandita — muito satisfeito; miśra — Jagannātha Miśra; jāgiyā — despertando; ha-ilā — ficou; parama — muito; vismita — admirado.

Traducción

Tradução

Muy complacido, el brāhmaṇa se marchó después de hablar con Jagannātha Miśra, y cuando Jagannātha Miśra despertó de su sueño, se sintió muy sorprendido.

Ficando muito satisfeito, o brāhmaṇa partiu após conversar com Jagannātha Miśra, e, ao acordar de seu sonho, Jagannātha Miśra ficou muito admirado.