CC Ādi-līlā 14.88

বিপ্র কহে,—পুত্র যদি দৈব–সিদ্ধ হয় ।
স্বতঃসিদ্ধজ্ঞান, তবে শিক্ষা ব্যর্থ হয় ॥ ৮৮ ॥
vipra kahe, — putra yadi daiva-siddha haya
svataḥ-siddha-jñāna, tabe śikṣā vyartha haya

Palabra por palabra

vipra kaheel brāhmaṇa contestó; putrahijo; yadisi; daivatrascendental; siddhamístico; hayafuera; svataḥ-siddha-jñānaconocimiento perfecto evidente en sí mismo; tabeentonces; śikṣāeducación; vyarthavano; hayase vuelve.

Traducción

El brāhmaṇa contestó: «Si tu hijo es un niño místico trascendental con un conocimiento perfecto evidente en sí mismo, ¿para qué Le sirve tu educación?».

Significado

El brāhmaṇa que vio en sueños Jagannātha Miśra le dijo que su hijo no era un ser humano corriente. Si era una persona trascendental, tenía conocimiento evidente en sí mismo, y entonces no era necesario educarle.