Skip to main content

CC Ādi-līlā 14.65

Texto

duṅhā dekhi’ duṅhāra citte ha-ila ullāsa
deva-pūjā chale kaila duṅhe parakāśa

Palabra por palabra

duṅhā—ambos; dekhi’—viendo; duṅhāra—de ambos; citte—en las mentes; ha-ila—hubo; ullāsa—placer; deva-pūjā—adorando a los semidioses; chale—con el pretexto de; kaila—hubo; duṅhe—ambos; parakāśa—manifestación.

Traducción

Los dos sentían un placer natural al verse, y con el pretexto de adorar a los semidioses, manifestaron sus sentimientos.