Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Texto

Текст

saṅkṣepe kahilāṅ ei nityānanda-gaṇa
yāṅhāra avadhi nā pāya ‘sahasra-vadana’
сан̇кшепе кахила̄н̇ эи нитйа̄нанда-ган̣а
йа̄н̇ха̄ра авадхи на̄ па̄йа ‘сахасра-вадана’

Palabra por palabra

Пословный перевод

saṅkṣepe—brevemente; kahilāṅ—descrito; ei—estos; nityānanda-gaṇa—devotos del Señor Nityānanda; yāṅhāra—de los cuales; avadhi—limite; nā—no; pāya—obtiene; sahasra-vadana—Śeṣa Nāga, el de las mil bocas, sobre quien descansa el Señor Viṣṇu.

сан̇кшепе — вкратце; кахила̄н̇ — описал; эи — этих; нитйа̄нанда-ган̣а — преданных Господа Нитьянанды; йа̄н̇ха̄ра — которых; авадхи — конца; на̄ — не; па̄йа — достигает; сахасра-вадана — тысячеустый Шеша Нага, на котором возлежит Господь Вишну.

Traducción

Перевод

He descrito brevemente sólo a algunos de los seguidores y devotos de Śrī Nityānanda Prabhu. Ni siquiera Śeṣa Nāga, el de las mil bocas, puede describir a todos estos ilimitados devotos.

Я лишь вкратце рассказал о некоторых из последователей и слуг Господа Нитьянанды Прабху. Даже Шеша Нага тысячью своих уст не смог бы назвать всех этих преданных, не имеющих числа.