Skip to main content

Text 61

ТЕКСТ 61

Texto

Текст

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha—Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade—a los pies de loto; yāra—cuyos; āśa—expectativa; caitanya-caritāmṛta—el libro denominado Caitanya-caritāmṛta; kahe—describe; kṛṣṇa-dāsa—Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йа̄ра — которого; а̄ш́а — упование; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — повествует; кр̣шн̣а-да̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Traducción

Перевод

Con un ardiente deseo de servir la voluntad de Śrī Rūpa y de Śrī Raghunātha, yo, Kṛṣṇadāsa, narro el Śrī Caitanya-caritāmṛta, siguiendo sus pasos.

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Чайтанья-чаритамриту».

Significado

Комментарий

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspodientes al Capítulo Undécimo del Ādi-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, que describe las expansiones del Señor Nityānanda.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о экспансиях Господа Нитьянанды.