Skip to main content

1

1

The Original Person

A Pessoa Original

kunty uvāca
namasye puruṣaṁ tvādyam
īśvaraṁ prakṛteḥ param
alakṣyaṁ sarva-bhūtānām
antar bahir avasthitam
kunty uvāca
namasye puruṣaṁ tvādyam
īśvaraṁ prakṛteḥ param
alakṣyaṁ sarva-bhūtānām
antar bahir avasthitam

Śrīmatī Kuntī said: O Kṛṣṇa, I offer my obeisances unto You because You are the original personality and are unaffected by the qualities of the material world. You are existing both within and without everything, yet You are invisible to all.

Śrīmatī Kuntī disse: Ó Kṛṣṇa, ofereço-Te minhas reverências porque és a Pessoa Original e não Te afetas pelas qualidades do mundo material. Tu existes tanto dentro quanto fora de tudo, apesar do que és invisível a todos.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.18

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.18

Śrīmatī Kuntīdevī was quite aware that Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, although He was playing the part of her nephew. Such an enlightened lady could not commit a mistake by offering obeisances unto her nephew. Therefore, she addressed Him as the original puruṣa, beyond the material cosmos. Although all living entities are also transcendental, they are neither original nor infallible. The living entities are apt to fall down under the clutches of material nature, but the Lord is never like that. In the Vedas, therefore, He is described as the chief among all living entities (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām). Then again He is addressed as īśvara, or the controller. The living entities or the demigods like Candra and Sūrya are also to some extent īśvara, but none of them is the supreme īśvara, or the ultimate controller. Kṛṣṇa is the parameśvara, or the Supersoul. He is both within and without. Although He was present before Śrīmatī Kuntī as her nephew, He was also within her and everyone else. In the Bhagavad-gītā (15.15) the Lord says, “I am situated in everyone’s heart, and only due to Me one remembers, forgets, and is cognizant, etc. Through all the Vedas I am to be known because I am the compiler of the Vedas, and I am the teacher of the Vedānta.” Queen Kuntī affirms that the Lord, although both within and without all living beings, is still invisible. The Lord is, so to speak, a puzzle for the common man. Queen Kuntī experienced personally that Lord Kṛṣṇa was present before her, yet He entered within the womb of Uttarā to save her embryo from the attack of Aśvatthāmā’s brahmāstra. Kuntī herself was puzzled about whether Śrī Kṛṣṇa is all-pervasive or localized. In fact, He is both, but He reserves the right of not being exposed to persons who are not surrendered souls. This checking curtain is called the māyā energy of the Supreme Lord, and it controls the limited vision of the rebellious soul. It is explained as follows.

Śrīmatī Kuntīdevī estava inteiramente ciente de que Kṛṣṇa é a Personalidade de Deus original, embora Ele estivesse representando o papel de seu sobrinho. Essa senhora iluminada não errou ao oferecer reverências a seu sobrinho. Por isso, ela O chamou de o puruṣa original, além do cosmo material. Embora todas as entidades vivas também sejam transcendentais, elas não são nem originais, nem infalíveis. As entidades vivas são passíveis de cair nas garras da natureza material, mas o Senhor nunca está em tal posição. Portanto, Ele é descrito nos Vedas como a principal entre todas as entidades vivas (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām). E, além disso, Ele é chamado de īśvara, ou controlador. Até certo ponto, as entidades vivas, ou os semideuses como Candra e Sūrya, também são īśvara, mas nenhum deles é o īśvara supremo, ou o controlador último. Como tal, Kṛṣṇa é o parameśvara, ou a Superalma. Ele está situado tanto dentro quanto fora. Embora estivesse presente diante de Śrīmatī Kuntī como seu sobrinho, Ele também estava dentro dela e de todos os demais. Na Bhagavad-gītā (15.15), o Senhor diz: “Eu estou situado no coração de todos, e unicamente devido a Mim a pessoa se lembra, se esquece, é consciente etc. Através de todos os Vedas, Eu sou o que há de ser conhecido, porque sou o compilador dos Vedas e o mestre do Vedānta”. A rainha Kuntī afirma que o Senhor, muito embora esteja tanto dentro quanto fora de todos os seres vivos, é invisível. Para o homem comum, o Senhor é, por assim dizer, um enigma. A rainha Kuntī experimentou pessoalmente que o Senhor Kṛṣṇa estava presente diante dela e, ainda assim, entrou no ventre de Uttāra para salvar seu embrião do ataque da brahmāstra de Aśvatthāmā. A própria Kuntī estava perplexa em relação a se Śri Kṛṣṇa é onipenetrante ou localizado. De fato, Ele é ambas as coisas, mas Se reserva o direito de não Se expor às pessoas que não sejam almas rendidas. Essa cortina obstruidora é denominada a energia māyā do Senhor Supremo, que controla a visão limitada da alma rebelde. Isso é explicado a seguir.