Skip to main content

Text 29

VERSO 29

Devanagari

Devanagari

नि:सत्त्वा लोलुपा राजन् निरुद्योगा गतत्रपा: ।
यदा चोपेक्षिता लक्ष्म्या बभूवुर्दैत्यदानवा: ॥ २९ ॥

Text

Texto

niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ
niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ

Synonyms

Sinônimos

niḥsattvāḥ — without strength; lolupāḥ — very greedy; rājan — O King; nirudyogāḥ — frustrated; gata-trapāḥ — shameless; yadā — when; ca — also; upekṣitāḥ — neglected; lakṣmyā — by the goddess of fortune; babhūvuḥ — they became; daitya-dānavāḥ — the demons and Rākṣasas.

niḥsattvāḥ — sem força; lolupāḥ — muito cobiçosos; rājan — ó rei; nirudyogāḥ — frustrados; gata-trapāḥ — insolentes; yadā — quando; ca — também; upekṣitāḥ — preteridos; lakṣmyā — pela deusa da fortu­na; babhūvuḥ — eles se tornaram; daitya-dānavāḥ — os demônios e os Rākṣasas.

Translation

Tradução

O King, because of being neglected by the goddess of fortune, the demons and Rākṣasas were depressed, bewildered and frustrated, and thus they became shameless.

Ó rei, como foram negligenciados pela deusa da fortuna, os demônios e Rākṣasas ficaram deprimidos, confusos e frustrados e, assim, tornaram-se insolentes.