Skip to main content

Text 29

Text 29

Devanagari

Devanagari

नि:सत्त्वा लोलुपा राजन् निरुद्योगा गतत्रपा: ।
यदा चोपेक्षिता लक्ष्म्या बभूवुर्दैत्यदानवा: ॥ २९ ॥

Text

Texto

niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ
niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

niḥsattvāḥ — without strength; lolupāḥ — very greedy; rājan — O King; nirudyogāḥ — frustrated; gata-trapāḥ — shameless; yadā — when; ca — also; upekṣitāḥ — neglected; lakṣmyā — by the goddess of fortune; babhūvuḥ — they became; daitya-dānavāḥ — the demons and Rākṣasas.

niḥsattvāḥ — sin fuerza; lolupāḥ — muy codiciosos; rājan — ¡oh, rey!; nirudyogāḥ — frustrados; gata-trapāḥ — desvergonzados; yadā — cuando; ca — también; upekṣitāḥ — desdeñados; lakṣmyā — por la diosa de la fortuna; babhūvuḥ — se volvieron; daitya-dānavāḥ — los demonios y rākṣasas.

Translation

Traducción

O King, because of being neglected by the goddess of fortune, the demons and Rākṣasas were depressed, bewildered and frustrated, and thus they became shameless.

¡Oh, rey!, al verse desdeñados por la diosa de la fortuna, los demonios y rākṣasas quedaron deprimidos, confundidos y frustrados; de ese modo, perdieron todo pudor.