Шримад-бхагаватам 8.8.29
Текст
них̣саттва̄ лолупа̄ ра̄джан
нирудйога̄ гата-трапа̄х̣
йада̄ чопекшита̄ лакшмйа̄
бабхӯвур даитйа-да̄нава̄х̣
нирудйога̄ гата-трапа̄х̣
йада̄ чопекшита̄ лакшмйа̄
бабхӯвур даитйа-да̄нава̄х̣
Пословный перевод
них̣саттва̄х̣ — бессильные; лолупа̄х̣ — алчные; ра̄джан — о царь; нирудйога̄х̣ — разочарованные; гата-трапа̄х̣ — бесстыдные; йада̄ — когда; ча — и; упекшита̄х̣ — пренебрегаемые; лакшмйа̄ — богиней процветания; бабхӯвух̣ — стали; даитйа-да̄нава̄х̣ — демоны и ракшасы.
Перевод
О царь, из-за того что богиня процветания обошла вниманием демонов и ракшасов, они впали в уныние, растерялись, вознегодовали и потому лишились последнего стыда.