Skip to main content

Text 9

VERSO 9

Devanagari

Devanagari

नीयमानं तवादेशादस्माभिर्यातनागृहान् ।
व्यामोचयन्पातकिनं छित्त्वा पाशान प्रसह्य ते ॥ ९ ॥

Text

Texto

nīyamānaṁ tavādeśād
asmābhir yātanā-gṛhān
vyāmocayan pātakinaṁ
chittvā pāśān prasahya te
nīyamānaṁ tavādeśād
asmābhir yātanā-gṛhān
vyāmocayan pātakinaṁ
chittvā pāśān prasahya te

Synonyms

Sinônimos

nīyamānam — being brought; tava ādeśāt — by your order; asmābhiḥ — by us; yātanā-gṛhān — to the torture chambers, the hellish planets; vyāmocayan — released; pātakinam — the sinful Ajāmila; chittvā — cutting; pāśān — the ropes; prasahya — by force; te — they.

nīyamānam — sendo trazido; tava ādeśāt — por tua ordem; asmā­bhiḥ — por nós; yātanā-gṛhān — para as câmaras de tortura, os planetas infernais; vyāmocayan — libertaram; pātakinam — o pecaminoso Ajāmila; chittvā — cortando; pāśān — as cordas; prasahya — à força; te — eles.

Translation

Tradução

We were bringing the most sinful Ajāmila toward the hellish planets, following your order, when those beautiful persons from Siddhaloka forcibly cut the knots of the ropes with which we were arresting him.

Seguindo tua ordem, estávamos para trazer o pecaminosíssimo Ajāmila aos planetas infernais. Foi quando aquelas belas personalidades de Siddhaloka cortaram à força as cordas com as quais o prendíamos.

Purport

Comentário

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that the Yamadūtas wanted to bring the Viṣṇudūtas before Yamarāja. If Yamarāja could then have punished the Viṣṇudūtas, the Yamadūtas would have been satisfied.

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comenta que os Yamadūtas queriam levar os Viṣṇudūtas perante Yamarāja. Se Yamarāja pudesse agora providenciar uma punição aos Viṣṇudūtas, os Yamadūtas se sentiriam satisfeitos.