Skip to main content

Text 45

VERSO 45

Devanagari

Devanagari

शयानं सुचिरं बालमुपधार्य मनीषिणी ।
पुत्रमानय मे भद्रे इति धात्रीमचोदयत् ॥ ४५ ॥

Text

Texto

śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat
śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat

Synonyms

Sinônimos

śayānam — lying down; su-ciram — for a long time; bālam — the son; upadhārya — thinking; manīṣiṇī — very intelligent; putram — the son; ānaya — bring; me — unto me; bhadre — O gentle friend; iti — thus; dhātrīm — unto the nurse; acodayat — gave the order.

śayānam — deitado; su-ciram — por um longo tempo; bālam — o filho; upadhārya — pensando; manīṣinī — muito inteligente; putram — o filho; ānaya — traze; me — a mim; bhadre — ó gentil amiga; iti — assim; dhātrīm — à babá; acodayat — deu a ordem.

Translation

Tradução

Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, “My dear friend, please bring my son here.”

Pensando que seu filho havia dormido por um longo tempo, a rainha Kṛtadyuti, que decerto era muito inteligente, ordenou à babá: “Minha querida amiga, por favor, traze meu filho até aqui.”