Skip to main content

Text 45

Sloka 45

Devanagari

Dévanágarí

शयानं सुचिरं बालमुपधार्य मनीषिणी ।
पुत्रमानय मे भद्रे इति धात्रीमचोदयत् ॥ ४५ ॥

Text

Verš

śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat
śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat

Synonyms

Synonyma

śayānam — lying down; su-ciram — for a long time; bālam — the son; upadhārya — thinking; manīṣiṇī — very intelligent; putram — the son; ānaya — bring; me — unto me; bhadre — O gentle friend; iti — thus; dhātrīm — unto the nurse; acodayat — gave the order.

śayānam — ležící; su-ciram — dlouho; bālam — syn; upadhārya — myslela si; manīṣiṇī — velice inteligentní; putram — syna; ānaya — přines; me — mi; bhadre — má milá přítelkyně; iti — takto; dhātrīm — chůvě; acodayat — nařídila.

Translation

Překlad

Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, “My dear friend, please bring my son here.”

Královna Kṛtadyuti, která byla velice inteligentní, si myslela, že dítě spí již dost dlouho, a pokynula chůvě: “Má milá přítelkyně, přines mi prosím mého syna.”