Text 2
ТЕКСТ 2
Devanagari
Деванагари (азбука)
प्रकृत्यसम्मतं वेनमभ्यषिञ्चन् पतिं भुव: ॥ २ ॥
Text
Текст
sunīthāṁ brahma-vādinaḥ
prakṛty-asammataṁ venam
abhyaṣiñcan patiṁ bhuvaḥ
сунӣтха̄м̇ брахма-ва̄динах̣
пракр̣тй-асамматам̇ венам
абхяш̣ин̃чан патим̇ бхувах̣
Synonyms
Дума по дума
vīra — of Vena; mātaram — mother; āhūya — calling; sunīthām — of the name Sunīthā; brahma-vādinaḥ — the great sages learned in the Vedas; prakṛti — by the ministers; asammatam — not approved of; venam — Vena; abhyaṣiñcan — enthroned; patim — the master; bhuvaḥ — of the world.
вӣра – на Вена; ма̄тарам – майка; а̄хӯя – повикана; сунӣтха̄м – на име Сунӣтха̄; брахма-ва̄динах̣ – великите мъдреци, които познават Ведите; пракр̣ти – от министрите; асамматам – неодобрен; венам – Вена; абхяш̣ин̃чан – поставиха на престола; патим – владетел; бхувах̣ – на света.
Translation
Превод
The great sages then called for the Queen Mother, Sunīthā, and with her permission they installed Vena on the throne as master of the world. All the ministers, however, disagreed with this.
Тогава мъдреците повикаха Сунӣтха̄, царицата майка, и с нейно разрешение поставиха на престола Вена, поверявайки в ръцете му управлението на целия свят. Всички министри обаче осъдиха това решение.