Skip to main content

Text 5

VERSO 5

Devanagari

Devanagari

आनिन्ये स्वगृहं पुत्र्या: पुत्रं विततरोचिषम् ।
स्वायम्भुवो मुदा युक्तो रुचिर्जग्राह दक्षिणाम् ॥ ५ ॥

Text

Texto

āninye sva-gṛhaṁ putryāḥ
putraṁ vitata-rociṣam
svāyambhuvo mudā yukto
rucir jagrāha dakṣiṇām
āninye sva-gṛhaṁ putryāḥ
putraṁ vitata-rociṣam
svāyambhuvo mudā yukto
rucir jagrāha dakṣiṇām

Synonyms

Sinônimos

āninye — brought to; sva-gṛham — home; putryāḥ — born of the daughter; putram — the son; vitata-rociṣam — very powerful; svāyambhuvaḥ — the Manu named Svāyambhuva; mudā — being very pleased; yuktaḥ — with; ruciḥ — the great sage Ruci; jagrāha — kept; dakṣiṇām — the daughter named Dakṣiṇā.

āninye — levou para; sva-gṛham — casa; putryāḥ — nascido da filha; putram ο filho; vitata-rociṣam — muito poderoso; svāyambhuvaḥ — ο Manu chamado Svāyambhuva; mudā — estando muito satisfeito; yuktaḥ — com; ruciḥ — ο grande sábio Ruci; jagrāha — manteve; dakṣiṇām — a filha chamada Dakṣiṇā.

Translation

Tradução

Svāyambhuva Manu very gladly brought home the beautiful boy named Yajña, and Ruci, his son-in-law, kept with him the daughter, Dakṣiṇā.

Svāyambhuva Manu, cheio de alegria, levou para casa ο belo menino chamado Yajña, e Ruci, seu genro, ficou com a filha, Dakṣiṇā.

Purport

Comentário

Svāyambhuva Manu was very glad to see that his daughter Ākūti had given birth to both a boy and girl. He was afraid that he would take one son and that because of this his son-in-law Ruci might be sorry. Thus when he heard that a daughter was born along with the boy, he was very glad. Ruci, according to his promise, returned his male child to Svāyambhuva Manu and decided to keep the daughter, whose name was Dakṣiṇā. One of Lord Viṣṇu’s names is Yajña because He is the master of the Vedas. The name Yajña comes from yajuṣāṁ patiḥ, which means “Lord of all sacrifices.” In the Yajur Veda there are different ritualistic prescriptions for performing yajñas, and the beneficiary of all such yajñas is the Supreme Lord, Viṣṇu. Therefore it is stated in Bhagavad-gītā (3.9), yajñārthāt karmaṇaḥ: one should act, but one should perform one’s prescribed duties only for the sake of Yajña, or Viṣṇu. lf one does not act for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead, or if one does not perform devotional service, then there will be reactions to all one’s activities. It does not matter if the reaction is good or bad; if our activities are not dovetailed with the desire of the Supreme Lord, or if we do not act in Kṛṣṇa consciousness, then we shall be responsible for the results of all our activities. There is always a reaction to every kind of action, but if actions are performed for Yajña, there is no reaction. Thus if one acts for Yajña, or the Supreme Personality of Godhead, one is not entangled in the material condition, for it is mentioned in the Vedas and also in Bhagavad-gītā that the Vedas and the Vedic rituals are all meant for understanding the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. From the very beginning one should try to act in Kṛṣṇa consciousness; that will free one from the reactions of material activities.

SIGNIFICADO—Svāyambhuva Manu ficou muito contente de ver que sua filha Ākūti tinha dado à luz um menino e uma menina. Ele estava temeroso de ter que lhe tomar um filho, pois, por causa disso, seu genro Ruci poderia ficar magoado. Assim, ao ouvir que nascera uma filha juntamente com ο menino, ele ficou muito agradado. Ruci, de acordo com sua promessa, entregou seu filho a Svāyambhuva Manu e decidiu ficar com a filha, cujo nome era Dakṣiṇā. Um dos nomes do Senhor Viṣṇu é Yajña por Ele ser ο senhor dos Vedas. Ο nome Yajña vem de yajuṣāṁ patiḥ, que significa “senhor de todos os sacrifícios”. No Yajur Veda, há diferentes prescrições ritualísticas para a execução de yajñas, e ο beneficiário de todos esses yajñas é ο Senhor Supremo, Viṣṇu. Portanto, afirma-se na Bhagavad-gītā (3.9) que yajñārthāt karmaṇaḥ: devemos agir, mas devemos executar nossos deveres prescritos apenas em favor de Yajña, ou Viṣṇu. Se não agirmos para a satisfação da Suprema Personalidade de Deus, ou seja, se não praticarmos o serviço devocional, então sofreremos reações em todas as nossas atividades. Não importa se a reação é boa ou má; caso não vinculemos nossas atividades ao desejo do Senhor Supremo, ou se não agirmos em consciência de Kṛṣṇa, então seremos responsáveis pelos resultados de todas as nossas atividades. Há sempre uma reação para toda espécie de ações, mas, se as ações forem executadas para Yajña, não haverá reação. Assim, quem age para Yajña, ou a Suprema Personalidade de Deus, não se enreda nas condições materiais, pois se menciona nos Vedas e também na Bhagavad-gītā que os Vedas e os rituais védicos destinam-se todos à compreensão da Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa. Desde ο início, devemos tentar agir em consciência de Kṛṣṇa, e isso nos livrará das reações de atividades materiais.