Text 37
ТЕКСТ 37
Devanagari
Деванагари (азбука)
तस्मिन् सुधन्वन्नहनि भगवान् यत्समादिशत् ।
उपायादाश्रमपदं मुने: शान्तव्रतस्य तत् ॥ ३७ ॥
उपायादाश्रमपदं मुने: शान्तव्रतस्य तत् ॥ ३७ ॥
Text
Текст
tasmin sudhanvann ahani
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṁ
muneḥ śānta-vratasya tat
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṁ
muneḥ śānta-vratasya tat
тасмин судханванн ахани
бхагава̄н ят сама̄дишат
упа̄я̄д а̄шрама-падам̇
мунех̣ ша̄нта-вратася тат
бхагава̄н ят сама̄дишат
упа̄я̄д а̄шрама-падам̇
мунех̣ ша̄нта-вратася тат
Synonyms
Дума по дума
тасмин – на този; су-дханван – о, велики стрелецо Видура; ахани – в този ден; бхагава̄н – Богът; ят – който; сама̄дишат – предсказа; упа̄я̄т – той стигна; а̄шрама-падам – святата отшелническа обител; мунех̣ – на мъдреца; ша̄нта – приключен; вратася – чийто обет за отречение; тат – този.
Translation
Превод
O Vidura, they reached the hermitage of the sage, who had just completed his vows of austerity on the very day foretold by the Lord.
О, Видура, те стигнаха до отшелническата обител на мъдреца, който току-що бе приключил с обета си за отречение, и това стана в същия този ден, който Богът беше предсказал.