Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.21.37

Текст

тасмін судганванн ахані
бгаґава̄н йат сама̄діш́ат
упа̄йа̄д а̄ш́рама-падам̇
мунех̣ ш́а̄нта-вратасйа тат

Послівний переклад

тасмін  —  у той; су-дганван  —  о великий лучник, Відуро; ахані  —  в день; бгаґава̄н  —  Господь; йат  —  який; сама̄діш́ат  —  провістив; упа̄йа̄т  —  досягнув; а̄ш́рама-падам  —  святої оселі самітника; мунех̣  —  мудреця; ш́а̄нта  —  виконані; вратасйа  —  чиї обітниці й аскези; тат  —  того.

Переклад

Саме в той день, про який передрік Господь, о Відуро, вони приїхали до відлюдницької оселі мудреця, що саме виконав усі свої обітниці й закінчив виконувати свої аскези.