Skip to main content

Text 23

23

Devanagari

Деванагарі

तदा दिते: समभवत्सहसा हृदि वेपथु: ।
स्मरन्त्या भर्तुरादेशं स्तनाच्चासृक् प्रसुस्रुवे ॥ २३ ॥

Text

Текст

tadā diteḥ samabhavat
sahasā hṛdi vepathuḥ
smarantyā bhartur ādeśaṁ
stanāc cāsṛk prasusruve
тада̄ дітех̣ самабгават
сахаса̄ хр̣ді вепатгух̣
смарантйа̄ бгартур а̄деш́ам̇
стана̄ч ча̄ср̣к прасусруве

Synonyms

Послівний переклад

tadā — at that moment; diteḥ — of Diti; samabhavat — occurred; sahasā — suddenly; hṛdi — in the heart; vepathuḥ — a shudder; smarantyāḥ — recalling; bhartuḥ — of her husband, Kaśyapa; ādeśam — the words; stanāt — from her breast; ca — and; asṛk — blood; prasusruve — flowed.

тада̄  —  тоді; дітех̣  —  Діті; самабгават  —  сталося; сахаса̄  —  раптом; хр̣ді  —  в серці; вепатгух̣  —  дрож; смарантйа̄х̣  —  згадка; бгартух̣  —  її чоловіка, Каш’япи; а̄деш́ам  —  слова; стана̄т  —  з її грудей; ча  —  і; аср̣к  —  кров; прасусруве  —  потекла.

Translation

Переклад

At that very moment, a shudder suddenly ran through the heart of Diti, the mother of Hiraṇyākṣa. She recalled the words of her husband, Kaśyapa, and blood flowed from her breasts.

В цю мить у Діті, матері Хіран’якші раптом стрепенулося серце. Вона згадала слова свого чоловіка, Каш’япи, і з її грудей стала сочитися кров.

Purport

Коментар

At Hiraṇyākṣa’s last moment, his mother, Diti, remembered what her husband had said. Although her sons would be demons, they would have the advantage of being killed by the Personality of Godhead Himself. She remembered this incident by the grace of the Lord, and her breasts flowed blood instead of milk. In many instances we find that when a mother is moved by affection for her sons, milk flows from her breasts. In the case of the demon’s mother, the blood could not transform into milk, but it flowed down her breasts as it was. Blood transforms into milk. To drink milk is auspicious, but to drink blood is inauspicious, although they are one and the same thing. This formula is applicable in the case of cow’s milk also.

ПОЯСНЕННЯ: В останню мить Хіран’якші його мати, Діті, згадала слова свого чоловіка: хоча її сини будуть демони, їм пощастить загинути від руки Самого Бога-Особи. З милості Господа вона згадала, що сказав її чоловік. З її грудей замість молока потекла кров. Часто буває, що з грудей матері, яку переповнюють почуття любові до синів, тече молоко. Але в матері демона кров не перетворилася в молоко і потекла з грудей в чиистому вигляді. Молоко являє собою трансформовану кров. Пити молоко дуже корисно, але пити кров    —    це жахлива річ, хоча вони мають однакову природу. Те саме стосується і до коров’ячого молока.