Skip to main content

Text 17

Text 17

Devanagari

Devanagari

युगानि युगमानं च धर्मो यश्च युगे युगे ।
अवतारानुचरितं यदाश्चर्यतमं हरे: ॥ १७ ॥

Text

Texto

yugāni yuga-mānaṁ ca
dharmo yaś ca yuge yuge
avatārānucaritaṁ
yad āścaryatamaṁ hareḥ
yugāni yuga-mānaṁ ca
dharmo yaś ca yuge yuge
avatārānucaritaṁ
yad āścaryatamaṁ hareḥ

Synonyms

Palabra por palabra

yugāni — the different ages; yuga-mānam — the duration of each age; ca — as well as; dharmaḥ — the particular occupational duty; yaḥ ca — and which; yuge yuge — in each and every yuga, or particular age; avatāra — the incarnation; anucaritam — and the activities of the incarnation; yat — which; āścaryatamam — the most wonderful activities; hareḥ — of the Supreme Lord.

yugāni — las diferentes eras; yuga-mānam — la duración de cada era; ca — así como también; dharmaḥ — la ocupación obligatoria específica; yaḥ ca — y que; yuge yuge — en todos y cada uno de los yugas o eras particulares; avatāra — la encarnación; anucaritam — y las actividades de la encarnación; yat — que; āścaryatamam — las actividades más maravillosas; hareḥ — del Señor Supremo.

Translation

Traducción

Please explain all the different ages in the duration of the creation, and also the duration of such ages. Also tell me about the different activities of the different incarnations of the Lord in different ages.

Por favor, explica todas las diferentes eras de la duración de la creación, y también la duración de esas eras. Háblame también de las diferentes actividades de las diferentes encarnaciones del Señor en diferentes eras.

Purport

Significado

Lord Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, and all the incarnations of the Supreme Lord, although nondifferent from Him, are emanations from the Supreme. Mahārāja Parīkṣit inquired from the great and learned sage Śukadeva Gosvāmī about the different activities of such incarnations so that the incarnation of the Lord might be confirmed by His activities in the authoritative scriptures. Mahārāja Parīkṣit was not to be carried away by the sentiments of the common man to accept an incarnation of the Lord very cheaply. Instead he wished to accept the incarnation of the Lord by symptoms mentioned in the Vedic literatures and confirmed by an ācārya like Śukadeva Gosvāmī. The Lord descends by His internal energy without any obligation to the laws of material nature, and thus His activities are also uncommon. The specific activities of the Lord are mentioned, and one should know that the activities of the Lord and the Lord Himself are identical due to being on the absolute plane. Thus to hear the activities of the Lord means to associate with the Lord directly, and association with the Lord directly means purification from material contamination. We have already discussed this point in the previous volume.

El Señor Kṛṣṇa es la Personalidad de Dios original, y todas las encarnaciones del Señor Supremo, si bien no son diferentes de Él, son emanaciones del Supremo. Mahārāja Parīkṣit le preguntó a Śukadeva Gosvāmī, el sabio eminente y erudito, acerca de las diferentes actividades de esas encarnaciones, de manera que la encarnación del Señor fuera confirmada por Sus actividades, presentadas en las Escrituras autoritativas. Mahārāja Parīkṣit no iba a ser arrastrado a aceptar una encarnación del Señor de una manera muy barata, por los sentimientos emotivos del hombre común. Por el contrario, él deseaba reconocer la encarnación del Señor en virtud de los síntomas que mencionan las Escrituras védicas, confirmados por un ācārya como Śukadeva Gosvāmī. El Señor desciende mediante Su energía interna, sin obligación alguna para con las leyes de la naturaleza material, y, así pues, Sus actividades son también extraordinarias. Las actividades específicas del Señor se encuentran mencionadas, y uno debe saber que las actividades del Señor y el propio Señor son idénticos, por encontrarse en el plano absoluto. Por ello, oír hablar de las actividades del Señor significa asociarse con el Señor directamente, y asociarse con el Señor directamente significa purificarse de la contaminación material. Ya hemos discutido este punto en un tomo anterior a este.