तिरोधायि क्षणादस्य स्वाश्रमे पूर्ववत्स्थित: ॥ ३४ ॥
tirodhāyi kṣaṇād asya
svāśrame pūrva-vat sthitaḥ
tam — Him; anu — following; atha — then; vaṭaḥ — the banyan tree; brahman — O brāhmaṇa, Śaunaka; salilam — the water; loka-samplavaḥ — the annihilation of the universe; tirodhāyi — they disappeared; kṣaṇāt — immediately; asya — in front of him; sva-āśrame — in his own hermitage; pūrva-vat — as previously; sthitaḥ — he was present.
After the Lord disappeared, O brāhmaṇa, the banyan tree, the great water and the dissolution of the universe all vanished as well, and in an instant Mārkaṇḍeya found himself back in his own hermitage, just as before.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Twelfth Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Mārkaṇḍeya Ṛṣi Sees the Illusory Potency of the Lord.”