Text 27
ТЕКСТ 27
Devanagari
Деванагари
निर्ममा निरहङ्कारा निर्द्वन्द्वा निष्परिग्रहा: ॥ २७ ॥
Text
Текст
praśāntāḥ sama-darśinaḥ
nirmamā nirahaṅkārā
nirdvandvā niṣparigrahāḥ
праш́а̄нта̄х̣ сама-дарш́инах̣
нирмама̄ нирахан̇ка̄ра̄
нирдвандва̄ нишпариграха̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
santaḥ — the saintly devotees; anapekṣāḥ — not dependent on anything material; mat-cittāḥ — who have fixed their minds on Me; praśāntāḥ — completely peaceful; sama-darśinaḥ — endowed with equal vision; nirmamāḥ — free from possessiveness; nirahaṅkārāḥ — free from false ego; nirdvandvāḥ — free from all dualities; niṣparigrahāḥ — free from greed.
сантах̣ — возвышенные преданные; анапекша̄х̣ — не зависящие ни от чего материального; мат-читта̄х̣ — которые сосредоточили свои мысли на Мне; праш́а̄нта̄х̣ — полностью умиротворенные; сама-дарш́инах̣ — воспринимающие всех равными; нирмама̄х̣ — свободные от чувства обладания; нирахан̇ка̄ра̄х̣ — свободные от ложного эго; нирдвандва̄х̣ — свободные от всякой двойственности; нишпариграха̄х̣ — свободные от жадности.
Translation
Перевод
My devotees fix their minds on Me and do not depend upon anything material. They are always peaceful, endowed with equal vision, and free from possessiveness, false ego, duality and greed.
Мои преданные всегда поглощены мыслями обо Мне и не зависят ни от чего материального. Они всегда умиротворены, смотрят на всех как на равных, не имеют чувства собственности и свободны от ложного эго, двойственности и жадности.