Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Text

санто ’напекша̄ мач-читта̄х̣
праш́а̄нта̄х̣ сама-дарш́инах̣
нирмама̄ нирахан̇ка̄ра̄
нирдвандва̄ нишпариграха̄х̣
santo ’napekṣā mac-cittāḥ
praśāntāḥ sama-darśinaḥ
nirmamā nirahaṅkārā
nirdvandvā niṣparigrahāḥ

Пословный перевод

Synonyms

сантах̣ — возвышенные преданные; анапекша̄х̣ — не зависящие ни от чего материального; мат-читта̄х̣ — которые сосредоточили свои мысли на Мне; праш́а̄нта̄х̣ — полностью умиротворенные; сама-дарш́инах̣ — воспринимающие всех равными; нирмама̄х̣ — свободные от чувства обладания; нирахан̇ка̄ра̄х̣ — свободные от ложного эго; нирдвандва̄х̣ — свободные от всякой двойственности; нишпариграха̄х̣ — свободные от жадности.

santaḥ — the saintly devotees; anapekṣāḥ — not dependent on anything material; mat-cittāḥ — who have fixed their minds on Me; praśāntāḥ — completely peaceful; sama-darśinaḥ — endowed with equal vision; nirmamāḥ — free from possessiveness; nirahaṅkārāḥ — free from false ego; nirdvandvāḥ — free from all dualities; niṣparigrahāḥ — free from greed.

Перевод

Translation

Мои преданные всегда поглощены мыслями обо Мне и не зависят ни от чего материального. Они всегда умиротворены, смотрят на всех как на равных, не имеют чувства собственности и свободны от ложного эго, двойственности и жадности.

My devotees fix their minds on Me and do not depend upon anything material. They are always peaceful, endowed with equal vision, and free from possessiveness, false ego, duality and greed.