Text 37
VERSO 37
Devanagari
Devanagari
वज्रस्तस्याभवद् यस्तु मौषलादवशेषित: ॥ ३७ ॥
Text
Texto
dauhitro jagṛhe tataḥ
vajras tasyābhavad yas tu
mauṣalād avaśeṣitaḥ
dauhitro jagṛhe tataḥ
vajras tasyābhavad yas tu
mauṣalād avaśeṣitaḥ
Synonyms
Sinônimos
saḥ — he (Aniruddha); ca — and; api — furthermore; rukmiṇaḥ — of Rukmī; pautrīm — the granddaughter, Rocanā; dauhitraḥ — (Rukmī’s) daughter’s son; jagṛhe — took; tataḥ — then; vajraḥ — Vajra; tasya — as his son; abhavat — took birth; yaḥ — who; tu — but; mauṣalāt — after the pastime in which the Yadus slaughtered each other with iron clubs; avaśeṣitaḥ — remained.
saḥ — ele (Aniruddha); ca — e; api — além disso; rukmiṇaḥ — de Rukmī; pautrīm — a neta, Rocanā; dauhitraḥ — filho da filha (de Rukmī); jagṛhe — tomou; tataḥ — então; vajraḥ — Vajra; tasya — como seu filho; abhavat — nasceu; yaḥ — que; tu — mas; mauṣalāt — depois do passatempo em que os Yadus se mataram com maças de ferro; avaśeṣitaḥ — permanecido.
Translation
Tradução
Rukmī’s daughter’s son [Aniruddha] married Rukmī’s son’s daughter [Rocana]. From her was born Vajra, who would remain among the few survivors of the Yadus’ battle with clubs.
O filho da filha de Rukmī [Aniruddha] se casou com a filha do filho de Rukmī [Rocanā]. Dela, nasceu Vajra, que permaneceria entre os poucos sobreviventes da batalha com maças travada pelos Yadus.