Skip to main content

ŚB 10.90.37

Devanagari

स चापि रुक्‍मिण: पौत्रीं दौहित्रो जगृहे तत: ।
वज्रस्तस्याभवद् यस्तु मौषलादवशेषित: ॥ ३७ ॥

Text

sa cāpi rukmiṇaḥ pautrīṁ
dauhitro jagṛhe tataḥ
vajras tasyābhavad yas tu
mauṣalād avaśeṣitaḥ

Synonyms

saḥ — he (Aniruddha); ca — and; api — furthermore; rukmiṇaḥ — of Rukmī; pautrīm — the granddaughter, Rocanā; dauhitraḥ — (Rukmī’s) daughter’s son; jagṛhe — took; tataḥ — then; vajraḥ — Vajra; tasya — as his son; abhavat — took birth; yaḥ — who; tu — but; mauṣalāt — after the pastime in which the Yadus slaughtered each other with iron clubs; avaśeṣitaḥ — remained.

Translation

Rukmī’s daughter’s son [Aniruddha] married Rukmī’s son’s daughter [Rocana]. From her was born Vajra, who would remain among the few survivors of the Yadus’ battle with clubs.