Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

द‍ृष्ट्वा यशोदाप्रमुखा व्रजस्त्रिय
औत्थानिके कर्मणि या: समागता: ।
नन्दादयश्चाद्भ‍ुतदर्शनाकुला:
कथं स्वयं वै शकटं विपर्यगात् ॥ ८ ॥

Text

Texto

dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt
dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt

Synonyms

Sinônimos

dṛṣṭvā — after seeing; yaśodā-pramukhāḥ — headed by mother Yaśodā; vraja-striyaḥ — all the ladies of Vraja; autthānike karmaṇi — in the celebration of the utthāna ceremony; yāḥ — those who; samāgatāḥ — assembled there; nanda-ādayaḥ ca — and the men, headed by Nanda Mahārāja; adbhuta-darśana — by seeing the wonderful calamity (that the heavily loaded cart had broken upon the small baby, who still lay there unhurt); ākulāḥ — and thus they were very much perturbed as to how it had happened; katham — how; svayam — by itself; vai — indeed; śakaṭam — the handcart; viparyagāt — became so heavily damaged, dismantled.

dṛṣṭvā — após verem; yaśodā-pramukhāḥ — encabeçadas por mãe Yaśodā; vraja-striyaḥ — todas as senhoras de Vraja; autthānike kar­maṇi — na celebração da cerimônia de utthāna; yāḥ — aquelas que; samāgatāḥ — ali reunidas; nanda-ādayaḥ ca — e os homens, encabeçados por Nanda Mahārāja; adbhuta-darśana — vendo a maravilhosa calamidade (que o carro que sustentava grande fardo quebrara sobre o bebezinho, mas este continuava deitado ileso); ākulā — e assim ficaram muito perturbados, querendo saber como aquilo se dera; katham — como; svayam — sozinho; vai — na verdade; śakaṭam — o carro de mão; viparyagāt — danificou-se muito, desmantelou-se.

Translation

Tradução

When mother Yaśodā and the other ladies who had assembled for the utthāna festival, and all the men, headed by Nanda Mahārāja, saw the wonderful situation, they began to wonder how the handcart had collapsed by itself. They began to wander here and there, trying to find the cause, but were unable to do so.

Quando mãe Yaśodā e as outras senhoras que se haviam reunido para o festival ūtthāna, e todos os homens, encabeçados por Nanda Mahārāja, viram o maravilhoso acontecimento, eles começaram a imaginar como o carro de mão teria tombado sozinho. Começaram a vasculhar de um lado a outro, tentando encontrar a causa, mas foram incapazes de chegar a uma conclusão.