ŚB 10.7.8

द‍ृष्ट्वा यशोदाप्रमुखा व्रजस्त्रिय
औत्थानिके कर्मणि या: समागता: ।
नन्दादयश्चाद्भ‍ुतदर्शनाकुला:
कथं स्वयं वै शकटं विपर्यगात् ॥ ८ ॥
dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt

Palabra por palabra

dṛṣṭvāal ver; yaśodā-pramukhāḥencabezadas por madre Yaśodā; vraja-striyaḥtodas las damas de Vraja; autthānike karmaṇien la celebración de la ceremonia utthāna; yāḥaquellas que; samāgatāḥallí reunidas; nanda-ādayaḥ cay los hombres, al frente de los cuales estaba Nanda Mahārāja; adbhuta-darśanaal ver la sorprendente calamidad (que el carro con su pesada carga se había roto sobre el bebé, que seguía acostado sin herida alguna); ākulāḥy así se perturbaron mucho pensando cómo había ocurrido; kathamcómo; svayampor sí misma; vaien verdad; śakaṭamla carreta; viparyagātquedó en tan mal estado, completamente deshecha.

Traducción

Ante aquella asombrosa situación, madre Yaśodā y las demás gopīs que se habían reunido para el festival utthāna, y también Nanda Mahārāja y los demás pastores, se preguntaban cómo había podido romperse el carro por sí solo. Aunque buscaron por todas partes tratando de encontrar la causa, no lograron descubrirla.