Text 28
VERSO 28
Devanagari
Devanagari
इतिहासपुराणानि शृण्वन्तं मङ्गलानि च ॥ २८ ॥
Text
Texto
dadataṁ gāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
itihāsa-purāṇāni
śṛṇvantaṁ maṅgalāni ca
dadataṁ gāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
itihāsa-purāṇāni
śṛṇvantaṁ maṅgalāni ca
Synonyms
Sinônimos
kutracit — em algum lugar; dvija — a brāhmaṇas; mukhyebhyaḥ — excelentes; dadatam — dando; gāḥ — vacas; su — bem; alaṅkṛtāḥ — ornamentadas; itihāsa — histórias épicas; purāṇāni — e os Purāṇas; śṛṇvantam — ouvindo; maṅgalāni — auspiciosos; ca — e.
Translation
Tradução
Somewhere He was giving well-decorated cows to exalted brāhmaṇas, and elsewhere he was listening to the auspicious narration of epic histories and Purāṇas.
Em um lugar, estava presenteando brāhmaṇas excelentes com vacas bem enfeitadas; e em outro, estava ouvindo a narração auspiciosa de epopeias e Purāṇas.
Purport
Comentário
Śrīla Viśvanātha Cakravartī informs us that giving cows in charity occurs in the morning, while hearing the histories takes place in the afternoon.
SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī informa-nos que presentear vacas em caridade ocorre de manhã, enquanto ouvir histórias acontece de tarde.