ШБ 10.69.28

कुत्रचिद्‌‌द्विजमुख्येभ्यो ददतं गा: स्वलङ्कृता: ।
इतिहासपुराणानि श‍ृण्वन्तं मङ्गलानि च ॥ २८ ॥
кутрачид двиджа-мукхйебхйо
дадатам̇ га̄х̣ св-алан̇кр̣та̄х̣
итиха̄са-пура̄н̣а̄ни
ш́р̣н̣вантам̇ ман̇гала̄ни ча

Пословный перевод

кутрачитгде-то; двиджабрахманам; мукхйебхйах̣лучшим; дадатамраздавая; га̄х̣коров; сухорошо; алан̇кр̣та̄х̣украшенных; итиха̄саистории из эпоса; пура̄н̣а̄нии Пураны; ш́р̣н̣вантамслушая; ман̇гала̄ниблагоприятные; чаи.

Перевод

В одном месте Он раздавал возвышенным брахманам богато украшенных коров, а в другом — слушал несущие благо повествования из эпоса и Пуран.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти сообщает нам, что коров раздают утром, тогда как слушание писаний обычно происходит во второй половине дня.